近年人気が高まってきている中国ワインの特徴とは

近年人気が高まってきている中国ワインの特徴とは

近年人気が高まってきている中国ワインの特徴とは

この記事を読むのに必要な時間は約 36 分です。

中国ワインとは

ボルドーワインの世界最大の輸出先である中国。
日本に輸入されることが少ないため、あまり知られていませんが、中国国内には900余りのワイナリーがあり、ワインの生産量は2018年の統計で、世界第6位とかなりのワイン大国。
年々消費量も高まっており、世界的にも中国ワインの注目が集まっています。
そこで、本日は中国ワインについてお話します。


 

China: The Emerging Wine Giant

While China is the world’s largest export destination for Bordeaux wines, its own domestic wine industry remains largely unknown in Japan due to limited imports. However, you might be surprised to learn that China boasts over 900 wineries, and according to 2018 statistics, it ranked as the world’s 6th largest wine producer, truly making it a significant wine-producing nation.

With consumption steadily increasing year after year, Chinese wine is gaining considerable attention globally. So today, let’s delve into the fascinating world of Chinese wine.


中国ワインの歴史

中国のブドウの栽培とワイン造りは、紀元前からすでに始まっていたとされていますが、現代のようなワイン造りとは異なるものだったようで、5世紀から10世紀の唐の時代になるとワイン造りは本格化し、11世紀には商業化も進み中国でワイン文化が確立しましたが、12世紀の明の時代に入り、国策によりワインよりも白酒や紹興酒が推奨され、ワイン文化が低迷していきました。
19世紀になり近代的なワイン工場での生産が始まり活気を取り戻し、しばらくは上流階級向けに造られていましたが、1949年の中華人民共和国の成立後から徐々に、ブドウとワインの生産量は拡大し、1980年代頃からワインの品質も向上していきました。

The History of Chinese Wine

The cultivation of grapes and winemaking in China is believed to have begun even before the common era, though it differed from modern winemaking practices. During the Tang Dynasty (5th to 10th centuries), winemaking became more sophisticated, and by the 11th century, commercialization progressed, establishing a wine culture in China. However, with the advent of the Ming Dynasty in the 12th century, national policy shifted to favor baijiu (Chinese liquor) and Shaoxing wine over grape wine, leading to a decline in wine culture.

The 19th century saw a revival with the beginning of modern wine production in factories, initially catering to the upper classes. Following the establishment of the People’s Republic of China in 1949, grape and wine production gradually expanded. It was around the 1980s that the quality of Chinese wine began to significantly improve.


中国ワインの特徴

中国ワインは、日本に輸入されることが少ないため、あまり知られていませんが、中国国内には900余りのワイナリーがあり、実はワインの生産量は2018年の統計で、世界第6位とかなりのワイン大国なんです。
そして、国土も広いこともあり、ブドウの栽培面積もスペインについで世界第2位。
人口の多さからも消費量も2014年の統計では世界5位。
世界的にワインの消費量が減っている中で、中国の消費量は年々上がり続けており、中国のワイン市場が活気づいていることがわかります。
中国で造られているブドウ品種の実に9割が黒ブドウで、カベルネソーヴィニヨンやメルローがおもに栽培されています。
その他、中国の固有品種もあり、蛇龍珠(シャーロンジュー)というカベルネフランの一種と考えられる豊富な果実味とタンニンのあるブドウや、雲南省で栽培されているバラの香りを持つ特性のローズハニーという品種もあります。
少量ではありますが、白ブドウのシャルドネ、リースリング、アイスワイン用のヴィダルも栽培されています。


 

Characteristics of Chinese Wine

Though often unfamiliar in Japan due to limited imports, China is, in fact, a formidable wine power! With over 900 wineries domestically, China ranked as the world’s 6th largest wine producer in 2018.

Given its vast landmass, China also boasts the second-largest grape cultivation area globally, surpassed only by Spain. And with its immense population, consumption figures from 2014 placed it as the world’s 5th largest wine consumer. While global wine consumption has generally declined, China’s consumption continues to rise year after year, clearly indicating a vibrant and growing wine market.

A remarkable 90% of the grape varieties cultivated in China are black grapes, with Cabernet Sauvignon and Merlot being predominantly grown. Beyond these international varieties, China also nurtures its own indigenous grapes. These include Shā Lóng Zhū (蛇龍珠), believed to be a type of Cabernet Franc, which yields wines with rich fruit flavors and ample tannins. Another unique variety is Rose Honey, cultivated in Yunnan Province, known for its distinct rose-like aroma.

While in smaller quantities, white grape varieties like Chardonnay, Riesling, and Vidal (often used for ice wine) are also cultivated.


おもな産地とブドウ品種

ワインのおもな産地としては、雲南省、新疆(しんきょう)ウイグル地区、山東省、寧夏回族自治区の4つの地域がおもな産地です。
各産地では、カベルネソーヴィニヨンやメルロなどのヨーロッパ系品種をおもに栽培しており、山東省や寧夏回族自治区では近代的なワイン造りがおこなわれ、雲南省や新疆ウイグル自治区では、中国独自のワイン造りがおこなわれています。

Main Wine Regions and Grape Varieties in China

China’s primary wine-producing regions include Yunnan Province, Xinjiang Uyghur Autonomous Region, Shandong Province, and Ningxia Hui Autonomous Region.

In these regions, European grape varieties such as Cabernet Sauvignon and Merlot are predominantly cultivated. While modern winemaking techniques are employed in Shandong and Ningxia, Yunnan and Xinjiang Uyghur Autonomous Region are known for their more distinctive Chinese winemaking traditions.


■山東省煙台(さんとうしょうえんだい)
中国近代ワインの祖と言われる、張裕ワインの発祥地です。
清代末期、アヘン戦争以降、欧米列強の進出が盛んになり、東南アジアで財を成した華僑の張弼士(ちょうぴし)が、煙台に1892年「張裕葡萄醸酒公司」を設立しました。
創業当初から欧米に通用するワイン造りを目指し、国際品種であるカベルネソーヴィニヨン、メルローを中心に栽培し、2001年にはヨーロッパ最大のワイングループでもあるカステルグループと正式に提携し「シャトー・チャンユー・カステル」を建設しました。

Shandong Province: Yantai (煙台)

Yantai in Shandong Province is the birthplace of Changyu Wine, often regarded as the progenitor of modern Chinese wine.

In the late Qing Dynasty, following the Opium Wars, Western powers made significant inroads into China. It was against this backdrop that Zhang Bishi, an overseas Chinese entrepreneur who had amassed a fortune in Southeast Asia, founded “Changyu Pioneer Wine Company” in Yantai in 1892.

From its inception, Changyu aimed to produce wines that could compete on the international stage, primarily cultivating international varieties like Cabernet Sauvignon and Merlot. In 2001, Changyu officially partnered with the Castel Group, one of Europe’s largest wine groups, to establish Château Changyu Moser XV (often referred to simply as Château Changyu-Castel).


■寧夏回族自治区(ねいかかいじちく)
1980年代にはたった1つしかなかったワイナリーが現在は200を超え、世界的有名なシャンパンメーカーのモエ・ヘネシー・ディアジオ社も
この地に出資して「ドメーヌ・シャンドン」というワイナリーを創設しています。
豊かな土壌と標高の高さに恵まれ、日照時間が長く降水量が少ないことから、農薬もあまり必要とせず、品質の高いブドウが栽培されています。
ここで造られるワインは、果実味や新鮮さ、そしてミネラル感が抜群で、カリフォルニアや南アフリカに次ぐ期待の産地として近年注目が集まっています。
また、寒冷な大陸性気候により、カナダなどで主要品種のヴィダルが栽培され、良質なアイスワインも造られています。

Ningxia Hui Autonomous Region (寧夏回族自治区)

What was once a region with just one winery in the 1980s now boasts over 200 wineries. This growth has attracted significant international attention, with even global Champagne giant Moët Hennessy Diageo investing in the region to establish their “Domaine Chandon” winery here.

Ningxia is blessed with fertile soil, high altitudes, long hours of sunshine, and low rainfall. These ideal conditions mean that fewer pesticides are needed, leading to the cultivation of high-quality grapes. Wines produced here are celebrated for their exceptional fruitiness, freshness, and mineral character. Consequently, Ningxia has recently emerged as a highly anticipated wine region, following in the footsteps of California and South Africa.

Furthermore, its cold continental climate allows for the cultivation of Vidal, a prominent grape variety in regions like Canada, leading to the production of excellent ice wines as well.


■新疆ウイグル自治区(しんきょうういぐるじちく)
中国西部の古くからのブドウとワインの産地で、中国独自のワイン造りが積極的におこなわれています。
収穫したブドウは機械を使わず手でつぶし、布で漉してから果汁と同量の水と好みの量の砂糖を加えて元の果汁の量になるまで煮詰め、カメで保存するという方法で造られています。

Xinjiang Uyghur Autonomous Region (新疆ウイグル自治区)

Xinjiang, located in western China, is an ancient grape and wine-producing region where unique Chinese winemaking practices are actively pursued.

Here, harvested grapes are crushed by hand (without machinery), then filtered through cloth. An equal amount of water and a desired amount of sugar are added to the juice, and this mixture is then boiled down until it returns to the original volume of the grape juice. The resulting wine is then stored in earthenware jars (kame). This traditional method highlights the region’s distinctive approach to winemaking.


■雲南省(うんなんしょう)
温暖で安定した気候で、もともとはフランス人宣教師によってブドウの栽培がはじまり、雲南省の奥地、ヒマラヤ山脈に近い「梅里雪山」にブドウ栽培に理想的なテロワールをモエ・ヘネシー・ディアジオ社がみつけ、「全く新しいワイナリーを作る」とプロジェクトをスタートさせ、2013年に高級ワインをリリースしました。
また、ローズ・ハニーというバラの香りがする珍しい品種が栽培されています。

Yunnan Province (雲南省)

Yunnan Province benefits from a warm and stable climate. Grape cultivation here originally began with French missionaries. In a remarkable discovery, Moët Hennessy Diageo identified an ideal terroir for viticulture deep within Yunnan, near the Himalayas’ Meili Snow Mountain. They launched a project to establish an entirely new winery there, subsequently releasing their high-end wines in 2013.

The region is also notable for cultivating Rose Honey, a rare grape variety known for its distinctive rose-like aroma.


おすすめの中国ワイン

中国のナパ・ヴァレーと言われる「寧夏」で造られるプレミアムワイン「ル・シズィエム・エレマン」シリーズ

寧夏は、次世代のボルドーを目指して中国政府が力を入れている中国でも注目のワイン産地。
現在200以上のワイナリーが並んでおり、力強く凝縮感のある味わいのワインを造る高品質ワイン産地で「中国のナパ・ヴァレー」とも言われています。
この寧夏が現在のように注目されるよりも少し前、フランス人醸造家であるアモリ・ド・サンセイ氏がこの地を訪れ、寧夏でワイン造りを代々営なむ優れたワイン生産者の王平来氏と出会い、フランスの醸造技術とテロワールに関する知識に、中国の陰陽五行の思想に基づいた農業のノウハウが融合したワイン造りのプロジェクトが誕生しました。
こうして生まれた「ル・シズィエム・エレマン」シリーズは、初リリースだった2018年ヴィンテージがロンドンアワードやアメリカアワード等の国際ワインコンクールで金賞を受賞し注目を集めています。

Recommended Chinese Wine

 

 

“Le Sixième Élément” Series: Premium Wine from Ningxia, China’s “Napa Valley”

Ningxia is a prominent and highly regarded wine region in China, heavily supported by the Chinese government with the ambition of becoming the next Bordeaux. Currently, over 200 wineries operate here, producing powerful, concentrated, and high-quality wines, earning it the moniker “China’s Napa Valley.”

Before Ningxia garnered its current attention, French winemaker Amaury de Saint-Sernin visited the region. He met Wang Pinglai, an exceptional local wine producer whose family had been making wine in Ningxia for generations. This encounter sparked a unique winemaking project: a fusion of French winemaking techniques and terroir knowledge with Chinese agricultural expertise rooted in the philosophy of Yin-Yang and the Five Elements.

The result is the “Le Sixième Élément” series. Its debut 2018 vintage quickly gained international acclaim, winning gold medals at prestigious competitions like the London Wine Awards and American Wine Awards.


ル・シズィエム・エレマン 生命(ラ・ヴィ)

生命(ラ・ヴィ)は、シャルドネ100%で、アカシアなどのフローラル香に、アプリコットやピーチなどの黄色い果実のアロマが感じられ、口に含むとパッションフルーツや柑橘、洋ナシ、カリン、パイナップル。そしてブリオッシュと熟成によるアロマも加わり、奥深い味わいのブルゴーニュを彷彿とさせる非常にエレガントなワインです。

Le Sixième Élément: La Vie (Life)

“La Vie” (Life) is a pure Chardonnay, exuding delicate floral notes of acacia, intertwined with the aromas of yellow fruits like apricot and peach. On the palate, it unfolds with layers of passionfruit, citrus, pear, quince, and pineapple. Further complexity is added by hints of brioche and other mature aromas from its aging, creating a profoundly elegant wine that beautifully evokes the depth of a fine Burgundy.


ル・シズィエム・エレマン 生命(ラ・ヴィ)

ル・シズィエム・エレマン 生命(ラ・ヴィ)のご注文はこちら

ル・シズィエム・エレマン・風土(テロワール)

「テロワールを映す品種」と言われるピノ・ノワールは、この寧夏の砂質・砂利質風土地で典型的な特徴を完璧に表現しており、まさに風土(テロワールTerroir)という名にふさわしいワインに仕上がりました。
イチゴ、ラズベリー、カラント、ブラックベリーなどの赤系・黒系果実の美しいフレッシュなアロマに、ドライローズやドライレッドフルーツの芳醇な香りも感じられ、口に含むと、丸みを帯びたシルキーな味わいで、アタックはクランベリーやブラックカラントに加え、エレガントな革の香りに見事な美しい酸が感じられます。
まさにフランスのブルゴーニュスタイルを彷彿とさせる、非常にバランスのとれた繊細なワインです。

Le Sixième Élément: Terroir (風土)

A true reflection of place, where Pinot Noir thrives in Ningxia’s unique landscape.

Pinot Noir, often called “the grape that reflects its terroir,” perfectly expresses its quintessential characteristics in Ningxia’s sandy and gravelly soils. This wine truly lives up to its name, “Terroir (風土),” embodying the essence of its environment.

It offers beautiful, fresh aromas of both red and black fruits, including strawberry, raspberry, redcurrant, and blackberry. These are complemented by the rich, savory scents of dried rose and dried red fruits. On the palate, it presents a rounded, silky texture. The attack is vibrant with cranberry and blackcurrant, beautifully underscored by elegant notes of leather and a splendid, refreshing acidity.

This is a remarkably balanced and delicate wine that strongly evokes the refined style of French Burgundy.


ル・シズィエム・エレマン・風土

ル・シズィエム・エレマン・風土(テロワール)のご注文はこちら

ル・シズィエム・エレマン・自然(ナチュール)

カベルネ・ソーヴィニヨンをベースにマルスランとメルロをブレンドした自然(ナチュール”Nature”)は、カシスやブラックベリーのような黒系果実に、ブラックペッパー、スミレ、わずかにタバコやクローブのアロマなど、ブレンドの中心であるカベルネ・ソーヴィニヨンの典型的なアロマが感じられます。
口に含むと繊細なタンニンが感じられ、非常にバランスのとれた構造で、程よい酸味があり、最後はフレッシュなミント、フレンチオーク樽での長期熟成によってもたらされたわずかにバニラやトーストの香りが感じられます。
非常にバランスのとれた複雑味のある1本です。

Le Sixième Élément: Nature (自然)

“Nature” (自然) is a harmonious blend, primarily composed of Cabernet Sauvignon with additions of Marselan and Merlot. It beautifully expresses the classic aromas typical of Cabernet Sauvignon, featuring dark fruits like blackcurrant and blackberry, complemented by notes of black pepper, violet, and a subtle hint of tobacco and clove.

On the palate, it reveals delicate tannins and a remarkably balanced structure, supported by a well-integrated acidity. The finish offers a refreshing touch of mint, alongside subtle vanilla and toast notes contributed by its extended aging in French oak barrels.

This is a wine of exceptional balance and complexity, truly showcasing the elegance of its blend.


ル・シズィエム・エレマン・自然

ル・シズィエム・エレマン・自然(ナチュール)のご注文はこちら

ル・シズィエム・エレマン・クリマ(気候)

このワインは、1961年にフランスで生まれたカベルネ・ソーヴィニョンとグルナッシュの交配品種であるマルスランを100%使用したワインで、シリーズの中で最も試行錯誤を要したワインです。
マルスランのポテンシャルと複雑さ、ヘラン山麓の美しいテロワールが融合してできたワインであることから、このワインを“Climat”と名づけました。
カシスなどの黒系果実に、シナモン、コーヒーのアロマがり、口に含むとしっかりとした骨格のあるフルボディで、アフターにはダークチョコレートやコーヒー、レザーの複雑味があります。
フレンチオークで長期熟成するため、ベルベットのような美しいタンニンと、滑らかでバランスのよい長い余韻が楽しめる1本です。

Le Sixième Élément: Climat (気候)

A testament to perseverance: Marselan’s full potential unlocked.

This “Climat” wine is a single-varietal masterpiece, made from 100% Marselan – a cross between Cabernet Sauvignon and Grenache, born in France in 1961. It represents the most extensive experimentation within the series.

Named “Climat” (気候 – climate/terroir) to reflect the fusion of Marselan’s complex potential with the stunning terroir of the Helan Mountain foothills, this wine is truly unique. It offers aromas of dark fruits like blackcurrant, layered with notes of cinnamon and coffee. On the palate, it’s a full-bodied wine with a robust structure. The finish reveals a complex interplay of dark chocolate, coffee, and leather.

Thanks to extended aging in French oak, you’ll experience velvety tannins and a remarkably smooth, well-balanced, and lingering finish. This is a wine that rewards thoughtful contemplation.


ル・シズィエム・エレマン・クリマ 気候

ル・シズィエム・エレマン・クリマ(気候)のご注文はこちら

ワインの選び方カテゴリの最新記事

特集一覧